Eugenio Pacelli writes his brother Francesco in Rome to request behind-the-scenes support for his efforts to preserve the Einwohnerwehr, an anti-Communist Bavarian citizen army that exists in violation of the Versailles Treaty and that is later disbanded, in 1921, under threat of invasion by the Entente Powers - Dec. 6, 1919

Source: Timeline

Dec. 6, 1919 Eugenio Pacelli writes his brother Francesco in Rome to request behind-the-scenes support for his efforts to preserve the Einwohnerwehr, an anti-Communist Bavarian citizen army that exists in violation of the Versailles Treaty and that is later disbanded, in 1921, under threat of invasion by the Entente Powers.

English translation and Italian original


 Dec. 6, 1919 Eugenio Pacelli to Francesco Pacelli:

Dearest Brother ... As you may have read in the newspapers, to combat Bolshevism, which ruled here last April, given the insufficiency of the few troops that Germany is still allowed to maintain under the peace treaty, a civil guard called the Einwohnerwehr was formed, very well organized, which has been truly indispensable to hold the Communists at bay. But now Clemenceau, at the suggestion of Marshal Foch, has commanded Germany to dissolve it. I had occasion, today, to speak not only with a diplomat (the Prussian chargé d'affaires) and with a German parliamentary delegate (the Head of the Bavarian Center Party), but also with Captain De Luca, attaché with the Italian Military Mission in Berlin, who have said very seriously that if the commanded suppression of this guardian of security takes place, Bolshevism will inevitably return, especially in Munich, and in a much more grave and lasting form than last April. I, being already accused of being fearful, have written nothing of all this to Rome, because it would be wrongly interpreted and moreover no one can predict the future with absolute certainty. But I wanted to write this to you, so that if you see (what is unfortunately almost beyond doubt) this evaluation to be confirmed, you can speak with Card. Gasparri, because it is clear to me what I must do. I have already been in imminent mortal danger, and I do not know how a second time will turn out, but I am ready for anything, provided it is made known to me in a clear manner what is wanted of me, and without conditions like this “if there is danger.” As I learned from a German gentleman who returned from Rome today, they do not believe in the danger of the situation in Germany. It is said in the Vatican that the German people are a people of order, a disciplined people; and this would be true, if the Entente would permit and allow the means to resist the numerous powerful revolutionary elements. It is true that also in Italy there are dangers and I have followed with great anxiety the events of recent days; but there the Government and the parties of order can defend themselves, since there is no one who makes them dissolve the guardians of security. If you will speak with Card. Gasparri in the sense indicated, I ask you to do it in a way that does not appear to have been suggested by me. You might be able to say that I wrote about the situation here in a narrative manner and that our worried family is asking that the Holy See think of me in this way. In any case, I have written this matter to you and I am sure that you will do everything for the best. But you will be able to understand how, despite everything, this state of continuous anxiety is certainly not helpful for healing my stomach!...

Italian original:

Carissimo Fratello ... Come avrai letto sui giornali, per combattere qui il bolscevismo, che aveva imperato nell’Aprile scorso, non essendo sufficienti le poche truppe che la Germania può ancora tenere in seguito al trattato di pace, se era formata una guardia civile, detta Einwohnerwehr, assai bene organizzata, la quale veramente è valsa sino ad oggi a tenere a bada i comunisti. Ma ora Clemenceau, su proposta del Maresciallo Foch, ha intimato alla Germania di scioglierla. Ho avuto occasione, oggi, di parlare non solo con un diplomatico (l'Incaricato d’affari di Prussia) e con un parlamentare tedesco (il Capo del Centro bavarese), ma anche col Capitano De Luca, distaccato dalla Missione italiana militare di Berlino, i quali tutti seri hanno detto che, se la intimata soppressione di quella guardia di sicurezza avrà luogo, tornerà inevitabilmente il bolscevismo, specialmente in Monaco, ed in forma assai più grave e duratura che nell’aprile scorso. Io, essendo già accusato di paura, non scrivo nulla di tutto ciò a Roma, perché sarebbe male interpretato ed inoltre nessuno può predire con assoluta certezza l’avvvenire. Ma ho voluto scriverlo a te, affinché, se vedrai che (com’è pur troppo quasi fuori di dubbio) quella misura si verificherà, possa parlare col Card. Gasparri, perché mi si dica in modo chiaro che cosa debbo fare. Io già sono stato in pericolo imminente di vita, e non so se una seconda volta ne uscirò salvo, ma son pronto a tutto, purché mi si faccia conoscere in modo chiaro, e senza condizioni come questa “se v’è pericolo,” che cosa si vuole da me. Come ho saputo da un Signore tedesco tornato ora da Roma, costì non si crede ai pericoli della situazione in Germania. Si dice in Vaticano che il popolo tedesco è un popolo d’ordine, un popolo disciplinato; e questo sarebbe vero, se l’Intesa permettesse e lasciasse i mezzi per resistere ai numerosi e potenti elementi rivoluzionari. E vero che anche in Italia vi sono pericoli e io ho seguito con molta angustia gli avvenimenti di questi giorni; ma costì il Governo ed i partiti di ordine possono difendersi, giacché non vi è nessuno che viene loro a sciogliere le guardie di sicurezza. Se tu parlerai col Card. Gasparri nel senso suddetto, ti prego di farlo in modo che non apparisca che sia stato suggerito da me. Potresti dire che io ho scritto della situazione di qui in maniera narrativa e che la famiglia preoccupata domanda che cosa pensi la S. Sede di me. In ogni modo, io ho scritto a te della cosa e son sicuro che tu farai tutto per la meglio. Ma potrai ben capire come, malgrado tutto, questa condizione di continua angustia non giovi certo a guarire il mio stomaco!...

Source: Andrea Tornielli, Pio XII: Eugenio Pacelli, Un uomo sul trono di Pietro (Milan: Mondadori, 2007), pp. 111-112 (emphasis and ellipses in original), quoting from letter in Pacelli family archives.


Source: https://galebachlaw.com/itimeline.html